Biên Phiên Dịch / Hướng Dẫn Viên Thái Mạc Vi Tiến | ứng viên tìm việc Biên dịch/Phiên dịch tại Hồ Chí Minh
Tên trường: Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Tp Hồ Chí Minh
Giai đoạn: 2005 -2008
Tên khoa: Cử nhân
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: Ngành học: Đông Phương học, chuyên ngành: tiếng Thái Lan (2005 – 2009) Điểm trung bình: 7,69/10 – loại Khá
Tên trường: Đại học Srinakharinwirot, Thái Lan
Giai đoạn: 2008 -2011
Tên khoa: Chứng chỉ
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: khóa học Intensive Course of Thai Language for Foreigners
Tổ chức: Freelancer
Giai đoạn: 4/2011 -Hiện tại
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: Kinh nghiệm: 2,5 năm với 79 chuyến đi. Thẻ hướng dẫn viên quốc tế: 179132051 Khu vực hoạt động chủ yếu: miền Nam Việt Nam. Sẵn sàng đi xuyên Việt nếu cần thiết. Một số công ty tiêu biểu mà tôi đã từng cộng tác: Công ty TNHH Du lịch Đất Nắng (Sunnyland), Cty TNHH Du lịch Việt Nam với Bạn (Vietnam to you), Công ty Du lịch Đại Việt (GrandViet Tour)...
Tổ chức: Freelancer
Giai đoạn: 7/2007 -Hiện tại
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: Kinh nghiệm 6 năm với 52 dự án. Ngôn ngữ sử dụng: Thái – Anh – Việt Sẵn sàng đi công tác ở tỉnh hoặc nước ngoài. Các loại hình phiên dịch tôi đã có kinh nghiệm làm qua: Hội chợ, Họp nội bộ, Khảo sát thị trường, Dịch tháp tùng cho chuyên gia, Hội thảo nhỏ, Hội thảo lớn. Các lĩnh vực phiên dịch tôi đã có kinh nghiệm: • Kỹ thuật / công nghiệp • Kinh doanh / thương mại • Mỹ phẩm / Áo quần / trang sức • Thực phẩm / nhà hàng / khách sạn • Quảng cáo • Luật • Thuốc / y tế / sức khỏe • Thể thao • Văn hóa / xã hội / giáo dục • IT / truyền thông • Vận tải • Âm nhạc / giải trí Các dự án dịch tiêu biểu: • Phiên dịch cho Huấn luyện viên người Thái của đội bóng futsal: 2,5 năm. • Phiên dịch cho khóa đào tạo sử dụng máy dệt điện tử SHIMA SEIKI (160 ngày) • Phiên dịch cho Giám đốc sân khấu người Thái của chương trình SAO MAI ĐIỂM HẸN 2010. (2,5 tháng).
Tổ chức: Freelancer
Giai đoạn: 2/2008 -Hiện tại
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: Kinh nghiệm 4,5 năm: 2/2009 – hiện tại Đã dịch: 1051 trang và 150 phút. Tốc độ dịch 1 ngày: 8 trang x 400 chữ = 3200 chữ. Ngôn ngữ dịch: Thái – Anh – Việt. Các lĩnh vực biên dịch tôi đã từng dịch qua: • Kỹ thuật / công nghiệp • Tài chính / kế toán / ngân hàng • Mỹ phẩm / Áo quần / trang sức • Kỹ thuật / xây dựng • Văn hóa / xã hội / giáo dục • Thực phẩm / nhà hàng / khách sạn • Thuốc / y tế / sức khỏe • Tôn giáo • Kỹ thuật / nông nghiệp • Kinh doanh / thương mại • Phim truyền hình / phim điện ảnh / chương trình truyền hình • Luật • Hàng hải Tôi cung cấp dịch vụ biên dịch tất cả các loại văn bản và phim ảnh: đơn từ, hồ sơ, tờ rơi, biển quảng cáo, hướng dẫn sử dụng, thư từ, luận văn, phim ảnh, video clip... Các dự án lớn tiêu biểu: • Tài liệu kỹ thuật Máy dệt điện tử (5 cuốn): 708 trang • Báo cáo tài chính công ty: 50 trang • Tài liệu công ty sản xuất giấy cuộn công nghiệp: 161 trang.




