Biên Phiên Dịch Tiếng Anh Nhiều Kinh Nghiệm Nguyễn Tú Uyên | ứng viên tìm việc Biên dịch/Phiên dịch tại Hà Nội
Tên trường: Đại Học Vinh
Giai đoạn: 2005 -2008
Tên khoa: Cử Nhân Sư Phạm Tiếng Anh
Địa chỉ: Hà Nội
Ghi chú học tập: Grammar; Semantics; Pragmatics; Phonetics and phonology; English language theories; British and American literature; English skills: listening, speaking, writing, reading; Methodologies;
Tên trường: Đại Học Hà Nội
Giai đoạn: 2011 -2014
Tên khoa: Thạc Sĩ Ngôn Ngữ Anh
Địa chỉ: Hà Nội
Ghi chú học tập: Language learning theories; TESOL; Schools of Grammar in English; Methodology; Scientific research methods;
Tổ chức: Cnn Professional Translation Co., Ltd – Hanoi City
Giai đoạn: 8/2005 -4/2006
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: Taking over documents to be translated, classifying them and allocating them for other translators subject to appropriate professional fields. Translating documents of all types from English into Vietnamese and vice versa Collecting and editing translation versions before giving them back to the customers Ensuring the content accuracy, quality and punctuality required by customers Managing the line of freelance translators Other office tasks.
Tổ chức: Asen Translation & Trading Co., Ltd – Hanoi
Giai đoạn: 5/2006 -12/2009
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: Taking over documents to be translated, classifying them and allocating them for other translators subject to appropriate professional fields. Translating documents of all types from English into Vietnamese and vice versa Collecting and editing translation versions, making any adjustment of the translation versions before giving them back to the customers Taking full responsibility for the content accuracy, quality and punctuality required by customers Managing the line of full time translators and freelance translators Training other apprentice translators on translation skills Other office tasks.
Tổ chức: World Bank – Vietnam Conservation Fund: Northern Technical Assistance Team
Giai đoạn: 3/2010 -12/2010
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: Translating Proposals, Conservation Needs Assessment, Social Screening Reports, Budgets, Operational Management Plan, monthly, semi-annual and annual project progress reports, correspondence, and other documents required by the team leader, from English into Vietnamese and vice versa. Interpreter in office and in field to the northern provinces such as Ha Giang, Bac Kan, Son La, Hoa Binh, Thanh Hoa, Ninh Binh, Thai Nguyen, etc. Interpretation was done between the NRTA and Management Board of the Nature Reserves and National Parks both in office and in field. Writing meeting minutes and field reports of meetings in field (‘back to office’ reports). Preparing meetings such as arranging time and place of meeting, sending invitations, purchasing things needed, welcoming guests, etc. Maintaining records related (e.g. meeting minutes, financial reports, letters to and from the office, and other official records) Other administrative tasks as assigned.
Tổ chức: Highend Architecture Jsc
Giai đoạn: 3/2011 -2/2012
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: Coordinating ongoing projects in field of design (from concept, preliminary, basic, technical to execution design phases) for works of all types such as high-class hotel, resort, luxury apartment, commercial center, office interior decoration, mix-used buildings, etc. Production assistance: act as contact point between internal departments and with Client, Contractors, Sub-contractors, Collaborators, Tenderers, etc., and with relevant competent State agencies. Translating Proposals, Contracts, Agreements, Reports, MOMs, correspondences, internal documents (Charters, Regulations for examples), and all documents from time to time as per request, from English into Vietnamese and vice versa. Interpreting in office and in field Preparing meetings such as arranging time and place of meeting, sending invitations, purchasing things needed, welcoming guests, etc. In charge of filing system (both soft and hard copies) of the company documents and records (e.g. project documents, meeting minutes, financial reports, letters to and from the office, and other official records) Other administrative tasks as assigned.
Tổ chức: Supervision Consultant Of Construction Of Headquarter Of Ministry Of Foreign Affairs Of Vietnam
Giai đoạn: 2/2012 -present
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: Interpret in office and on site Translate technical documents, correspondences and admin papers Work with contractors to follow the construction progress Filing system Office tasks




