Hồ Sơ Ứng Tuyển Vị Trí "Cộng Tác Viên Biên Dịch Tiếng Anh, Nga" Nguyễn Thị Hồng Điệp | ứng viên tìm việc Biên dịch/Phiên dịch tại Hà Nội
Tên trường: Đại Học Ngoại Ngữ - Đại Học Quốc Gia Hà Nội
Giai đoạn: 2009 -2012
Tên khoa: Cử nhân tiếng Nga
Địa chỉ: Hà Nội
Ghi chú học tập: - Chuyên ngành tiếng Nga phiên dịch +) Trong quá trình học đã dịch rất nhiều tài liệu liên quan đến nhiều lĩnh vực như: Giáo dục, kinh tế, văn hóa, xã hội, du lịch, ... vv.
Tên trường: Đại Học Ngoại Ngữ - Đại Học Quốc Gia Hà Nội
Giai đoạn: 2013 -2016
Tên khoa: Cử nhân tiếng Anh
Địa chỉ: Hà Nội
Ghi chú học tập: - Chuyên ngành tiếng Anh phiên dịch +Tham gia dịch rất nhiều tài liệu về các chuyên ngành khác nhau như: Giáo dục, kinh tế, chính trị, văn hóa, đất nước, con người, .... vv.
Tổ chức: Trung tâm đào tạo và thông tin - Viện khoa học và công nghệ - Bộ giao thông vận tải
Giai đoạn: Tháng 8 năm 2009 -Đến nay
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: - Dịch các tài liệu nước ngoài (Nga – Việt, Việt – Nga; Anh – Việt, Việt – Anh) về các lĩnh vực như: Kỹ thuật, Giao Thông (An Toàn Giao Thông, Văn Hóa Giao Thông ...), Cầu, Đường, … vv.; - Dịch các báo cáo cho các hội nghị. hội thảo và các tài liệu khác có liên quan đến các dự án của Viện … vv. * Thành tích đạt được: - Luôn đảm bảo chất lượng của bản dịch như: Tính chính xác về nghĩa, nội dung và định dạng theo yêu cầu của Viện;…vv. - Luôn trả bài dịch đúng thời gian quy định.
Tổ chức: Công ty TNHH kỹ thuật công nghệ phát thanh truyền hình
Giai đoạn: Tháng 05 năm 2010 -Đến nay
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: Đảm nhận các công việc hành chính văn phòng như: - Dịch các tài liệu về kinh doanh (Anh – Việt, Việt – Anh); - Lập kế hoạch tuyển dụng và quản lý đào tạo; - Liên hệ và chăm sóc khách hàng; - Làm hợp đồng và các giấy tờ có liên quan khác;... vv. * Luôn hoàn thành tốt mọi công việc được đảm nhận.




