Nhân Viên Biên Phiên Dịch Và Thư Ký Hồ Ngọc Thuỷ | ứng viên tìm việc Biên dịch/Phiên dịch tại Hồ Chí Minh
Tên trường: Đại Học Khoa Học Và Xã Hội Nhân Văn Tphcm
Giai đoạn: 2012 -2015
Tên khoa: Cử Nhân Anh Văn
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: Sử dụng 4 kỹ năng tiếng Anh (nghe-nói-đọc-viết) ở trình độ nâng cao tương đương TOEFL PBT 550-587 / TOEFL iBT 79-95 Phát âm rõ và chuẩn Diễn giải được các lý thuyết đương đại về môn dịch Ứng dụng các nguyên tắc cơ bản của lý thuyết dịch vào thực tế Phân tích được những điểm khác biệt giữa tíếng Anh và tiếng Việt Biên dịch văn bản thuộc các thể loại khác nhau như văn học, học thuật, hành chính, kinh thương… Dịch trực tiếp tại các cuộc nói chuyện xã giao thông thường, các buổi đàm phán thương mại, hội thảo khoa học, hội nghị chính trị Nắm vững kiến thức về lý thuyết dịch bao gồm các phương pháp dịch và kỹ thuật dịch cơ bản. Nắm vững các kiến thức ngôn ngữ học (cả tiếng Việt lẫn tiếng Anh) nhằm ứng dụng vào trong dịch thuật Nắm vững kiến thức cơ bản về văn hóa, văn học Anh/Mỹ đồng thời bổ sung kiến thức từ vựng, thuật ngữ tiếng Anh của các ngành văn hóa, xã hội, chính trị, thương mại … nhằm bổ trợ cho công tác dịch thuật.
Tổ chức: Liên Đoàn Bóng Đá Việt Nam
Giai đoạn: 09/2011 -09/2012
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: voi vai tro la 1 tinh nguyen vien lau dai cua lien doan, tham gia ho tro, giup do va phien dich cho cac doi bong moi khi ho qua tham du cac tran dau giao huu hoac cac giai vo dich bong da chau a cua cac u13,u19,...thoi gian dien ra giai keo dai tu 9 den 15 ngay tuy theo qui mo va tinh chat.
Tổ chức: Cttnhh Capstone- Vietnam
Giai đoạn: 3/2009 -10-/2012
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: tham gia deu dan vao cac trien lam du hoc do cong ty Capstone phu trach, ho tro trong viec bien phien dich cho ccac dai dien truong nguoi ban xu, la cau noi trung gian de giai dap thac mac va cung cap thong tin cho phu huy7nh/hoc sinh den tham du trien lam