Nhân Viên Biên Phiên Dịch Viên Tiếng Trung Lâm Xương Diệu | ứng viên tìm việc Biên dịch/Phiên dịch tại Hồ Chí Minh
Tên trường: Trường đại học khoa học xã hội và nhân văn Tp.HCM
Giai đoạn: 2010 -2013
Tên khoa: Bằng cử nhân Ngữ văn Trung Quốc
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: - Kỹ năng nghe, nói, đọc, viết tiếng Trung - Kỹ năng biên phiên dịch tiếng Trung - Kỹ năng giảng dạy tiếng Trung, - Kiến thức ngôn ngữ học
Tên trường: Trường đại học dân tộc Quảng Tây - Trung Quốc
Giai đoạn: 2014 -2017
Tên khoa: Thạc sĩ ngôn ngữ học và ứng dụng ngôn ngữ
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: - Kỹ năng tiếng Trung cao cấp - Kỹ năng sư phạm tiếng Trung chuyên nghiệp - Kiến thức ngôn ngữ học và nghiên cứu ngôn ngữ
Tên trường: Ủy ban thi trình độ Hán ngữ quốc gia - Trung Quốc
Giai đoạn: 2009 -2012
Tên khoa: Chứng chỉ HSK cao cấp (Cấp 9)
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: Chứng nhận trình độ Hán ngữ cao cấp
Tên trường: Trung tâm Nghiên cứu và Đào tạo bảo hiểm - Cục quản lý, giám sát bảo hiểm
Giai đoạn: 2013 -2016
Tên khoa: Chứng chỉ đại lý bảo hiểm
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: - Chương trình đào tạo cơ bản về bảo hiểm - Chương trình đào tạo về sản phẩm bảo hiểm của Công ty TNHH bảo hiểm Fubon (Việt Nam)
Tổ chức: ASIASOFT CO., LTD
Giai đoạn: 11/2009 -7/2011
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: - Đảm nhiệm vị trí Việt hóa các sản phẩm game online. - Theo dõi thông tin và thử nghiệm game mới. - Phiên dịch trực tiếp trong các buổi họp với đối tác Trung Quốc. - Contact man sản phẩm game và support về tiếng Trung cho các phòng ban
Tổ chức: Parttime work
Giai đoạn: 9/2008 -Đến nay
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: Từ năm 2006 – 2010 - Từng làm phiên dịch viên tiếng Hoa tại hội nghị xúc tiến thương mại Tp.HCM - Quảng Châu, do công ty Việt Trung Hoa tổ chức. - Trợ lý hướng dẫn viên của công ty Viethands. - Tham gia nhiều hoạt động giao lưu - văn nghệ trong thời gian du học tại Trung Quốc. - Từng biên dịch Trung - Việt, Việt- Trung các loại sách báo, hợp đồng v.v… Từ năm 2010 đến 2011, làm việc tại công ty Asiasoft Việt Nam. - Đảm nhiệm vị trí Việt hóa các sản phẩm game online. - Theo dõi thông tin và thử nghiệm game mới. - Phiên dịch trực tiếp trong các buổi họp với đối tác Trung Quốc. Từ năm 2011 đến nay, du học tại trường đại học dân tộc Quảng Tây - Trung Quốc - Phiên dịch viên hội nghị thương mại tại CAExpo lần thứ IX tại Trung Quốc - Giáo viên môn Phiên dịch Trung – Việt tại trường ĐH DT-QT - Hội phó hội lưu học sinh Việt Nam tại trường ĐH DT-QT




