Phiên Dịch Tiếng Hoa Vòng Thế Minh | ứng viên tìm việc Biên dịch/Phiên dịch tại Hồ Chí Minh
Tên trường: Đại Học Mở Tp.HCM
Giai đoạn: 2012 -2015
Tên khoa: Quản trị kinh doanh (hệ từ xa)
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: Chuyên ngành quản trị kinh doanh.
Tên trường: Trường Đại Học Sư Phạm Thành Phố Hồ Chí Minh
Giai đoạn: 2015 -2018
Tên khoa: Chứng chỉ HSK 6
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: Chuyên ngành tiếng Trung giao tiếp, được đào tạo 4 kỹ năng nghe nói đọc viết.
Tên trường: Trung Tâm Tin Học Nguyễn Thị Minh Khai-Q3-Tphcm
Giai đoạn: 2010 -2013
Tên khoa: Vi tính văn phòng chứng chỉ A
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: Tin học A
Tên trường: TTDTKTLA
Giai đoạn: 2013 -2016
Tên khoa: Chứng chỉ B2 lái xe
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: Kỹ năng điều khiển vận hành các lọai xe 7 chỗ và xe tải dưới 3,5 tấn.
Tổ chức: CÔNG TY TNHH TONG WEI VIỆT NAM
Giai đoạn: 7-2010 -01-06-2014
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: Làm công việc phiên dịch cho giám đốc bộ phận kinh doanh. Giám sát, kiểm tra, đôn đốc nhân viên đại diện thương mại thực hiện công tác bán hàng, quản lý thị trường, quản lý giá cả, quản lý thương hiệu, hoàn thành doanh số. giải quyết các tranh chấp của thị trường. Hỗ trợ giám đốc kinh doanh tổ chức các buổi đào tạo kỹ năng bán hàng cho nhân viên đại diện thương mại, đào tạo lý niệm kinh doanh, văn hóa công ty, kiến thức về sản phẩm, tập huấn làm như thế nào để khai thác thị trường, tổ chức các buổi hội thảo giao lưu với khách, hội thảo về kỹ thuật nuôi trồng v.v 1-1-2013-nay phụ trách công việc nhân viên chăm sóc khách hàng: tiếp nhận xử lý thống kê lưu trữ chính sách bán hàng, hợp đồng đại lý và những công việc có liên quan của phòng kinh doanh.
Tổ chức: CÔNG TY TNHH CƠ KHÍ CHÍNH XÁC MIEN HUA
Giai đoạn: 8-2008 -6-2010
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: Phiên dịch cho giám đốc sản xuất về lưu trình tác nghiệp máy ép nhôm thanh định hình, lưu trình xi mạ và phun sơn, gia công ghế nhôm và những công việc có liên quan phát sinh trong quá trình sản xuất.Là cầu nối giữa nhân viên sản xuất với giám đốc bộ phận, và giao lưu với các phòng ban có liên quan. Tham dự cuộc họp giữa bộ phận sản xuất, bộ phận kinh doanh hàng tuần về việc triển khai kế hoạch sản xuất, tiến độ sản xuất-gia công xuất hàng. Xử lý các đơn hàng bị lỗi, tìm nguyên nhân đưa ra biện pháp khắc phục. Tiến hành tập huấn cho nhân viên nâng cao tay nghề, làm việc đúng lưu trình, quan tâm và tìm hiểu tâm tư nguyện vọng của nhân viên, truyền đạt thông tin cho cấp chủ quản để giao lưu có hiệu quả. Nâng cao tay nghề cho nhân viên, nâng cao năng suất, tăng phần trăm hàng đạt, giảm hàng tái chế. Tạo bầu không khí làm việc thoải mái.
Tổ chức: CÔNG TY TNHH ICHIHIRO VIỆT NAM
Giai đoạn: 8- 2007 -7-2008
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: Phiên dịch chính cho đoàn 21 cán bộ từ Việt Nam sang TRUNG QUỐC tập sự tại khu công nghiệp ĐẠI LIÊN tỉnh LIÊU NINH nước TRUNG QUỐC. Sống và học tập tại đất nước Trung Quốc gần một năm đã giúp tôi nâng cao kỹ năng nghe nói đọc viết và hiểu tiếng Trung, diễn đạt, phiên dịch một cách lưu loát và chính xác. Công việc chính là dịch cho cán bộ người Việt nam học và nắm bắt kỹ thuật dệt khăn, nhuộm khăn, đánh sợi, nhuộm sợi, trang trí hoa văn và in hoặc thêu trang trí lên chiếc khăn tắm, khăn tay, khăn rửa mặt, khăn choàng cổ, khăn thể thao. Là cầu nối giữa cán bộ người Việt Nam làm việc với các chuyên gia người Trung Quốc trao đổi công việc với nhau, hiểu nhau giúp đỡ nhau. Hoàn thành khóa đào tạo tay nghề tại Công ty ICHIHIRO LIÊU NINH - TRUNG QUỐC. Trong thời gian đào tạo sống tại Trung Quốc tôi đã giúp các bạn có thể hòa nhập và dần thích nghi với cuộc sống với người Trung Quốc. Phần nào hiểu được cách sống, văn hóa, đất nước con người Trung Quốc.




