Quản Lí Tổng Vụ-Nhân Sự Lương Thị Thúy Hằng | ứng viên tìm việc Biên dịch/Phiên dịch tại Hồ Chí Minh
Tên trường: Đại học Lạc hồng
Giai đoạn: 2012 -2015
Tên khoa: Bằng đại học chuyên ngành tiếng Nhật
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: biên phiên dịch tiếng nhật
Tên trường: Tiếng Nhật
Giai đoạn: 2012 -2015
Tên khoa: N2 tiếng Nhật
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: nghe-nói-đọc-viết lưu loát tiếng Nhật
Tên trường: Tiếng Nhật
Giai đoạn: 2012 -2015
Tên khoa: N2 tiếng Nhật
Địa chỉ: Hồ Chí Minh
Ghi chú học tập: nghe-nói-đọc-viết lưu loát tiếng Nhật
Tổ chức: NIDEC COPAL VN
Giai đoạn: 12/2012 -6/2013
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: -Biên dịch tài liệu, dịch cuộc họp khi có yêu cầu. -Trợ lí cho Tổng giám đốc. -Đón tiếp khách hàng, điều xe, đặt vé máy bay, đặt khách sạn cho khách. -Hỗ trợ người Nhật khi có yêu cầu.
Tổ chức: Panasonic
Giai đoạn: 6/2013 -Đến nay
Hình thức làm việc:
Chuyên môn: -Set up hệ thống tổng vụ cho nhà máy mới -Tuyển dụng & đào tạo nhân viên. -Phiên dịch các cuộc họp , các event của công ty. -Hỗ trợ tư vấn cho ban giám đốc về luật lao động, các qui chế liên quan đến nhân sự.